Канадската актриса от български произход Нина Добрев сама е превела на родния си език диалози от филма "Вампирски дневници", съобщи trud.bg, цитирайки Aceshowbiz.
Добрев направила това, след като прегледала обстойно текстовете на сценаристите. Оказало се, че всички диалози, в които се говори на български от двете й героини, са писани на български благодарение на онлайн преводача в Гугъл.
"Беше ужасно смешно и неправилно", разказва Нина и уточнява, че където имала големи затруднения, питала майка си.
Добрев играе в 11 епизода на сагата, в която се превъплъщава два пъти в жени вампири, идващи от древна България - Елена и Катерина. Анкета от тази година показа, че филмът е "любим" нов драматичен сериал в САЩ.
Коментари (0)
Вашият коментар